7 Misheard Lagu K-Pop yang Bisa Bikin Kamu Ketawa

Kalau lagi mendengar lagu bahasa asing terkadang bisa mengecoh pendengaran kita!

Maksud liriknya ngomong ini, tapi kita dengar-nya malah jadi lirik yang lain. Logat, kosakata, dan pelafalan memang jadi penting ketika bernyanyi.

Terkadang, salah dengar alias misheard dari lagu itu malah jadi lucu loh.

Nah, kali ini Duniaku.net mau membahas 7 misheard lagu K-Pop yang jauh banget sama arti sebenarnya.

Simak artikel berikut!


CONTINUE READING BELOW


Misheard pertama datang dari lagu boy band asal JYP Entertainment, GOT 7.

Ketika Jinyoung sedang bernyanyi di detik 2:20, seakan-akan lirik yang ia ucapkan terdengar seperti ‘if  you wanna get this hat on that old head, yeah~‘.

Padahal lirik sebenarnya adalah ‘if you wanna get this had-eon dae-ro hae, yeah~‘ yang artinya jika kamu mau melakukannya maka lakukanlah.

Kenapa kedengerannya jadi ngebahas topi yah?

Masih dari JYP, lagu dari girl group berisikan 9 perempuan ini sempat memenangkan penghargaan Song of the Year di bulan April.

Lucunya, saat Nayeon sedang bernyanyi di awal-awal lagu Cheer Up lirik terdengar seperti ‘maling ngebel bel bel, hujan bau darah’. Lirik tersebut terdengar di MV Cheer Up tepat detik ke 0:22.

Nggak cuman di awal lagu saja, saat Twice menyanyikan reff ‘cheer up baby, cheer up baby“, pelafalan mereka terdengar seperti ‘shut up baby, shut up baby’.

BTS juga punya lirik misheard yang lucu!

Di awal-awal lagunya yang berjudul Fire, Suga berbisik bul-tao-reu-ne. Maksudnya Suga ngomong it’s on fire dalam Bahasa Korea, tetapi kalau didengar seakan-akan ia berkata ‘buta lu neh?’

Lagu ini memang identik dengan teriakkan BTS ‘fireeee!‘ di bagian reff-nya. Sekilas teriakan ‘fire’ itu terdengar seperti ‘sayuuuuuur’. Nggak lama lirik itu dilanjutkan dengan ‘bayeeeeeem’.

Coba deh dengar lagi lagu BTS Fire ini.

Lirik lagu Monster dari artis hits SM yang satu ini juga gak kalah lucu loh.

Di menit 1:48 ketika semua member sedang bernyanyi, sekilas liriknya terdengar seperti ‘show me your curry, you can call me monster! I’m creeping in your armpit.

Padahal sebenarnya mereka mengucapkan ‘shawty I got it, you can call me monster! I’m creeping in your heart babe.’

Tapi tetep kok, charisma boy group EXO ada walaupun lirik lagunya terdengar seperti itu.

Di tahun 2012, lagu Girls Generation I Got A Boy mendominasi di berbagai music chart!

Walau I Got A Boy terdengar seperti 3 lagu digabungkan menjadi satu, konsep video musik yang dibuat Girls Generation ini keren banget.

Di bagian reff, girl group asuhan SM Entertainment ini bersama-sama menyanyikan lirik ‘I got a boy meot-jin I got a boy chak-an’. Sekilas terdengar seperti Jessica dan kawan-kawan menyanyikan ‘I got a boy my chin, i got a boy chicken’.

YouTuber Ian Hecos dan Anthony Padilla juga sempat mendengar hal yang sama saat mendengar lagu ini.

Sumber: YouTube

Padahal arti asli meot-jin itu keren dan chak-an adalah baik. Kenapa jadi nyasar ke ayam ya?

Nah, lagu Ring Ding Dong dari Shinee sempat viral karena liriknya yang super catchy dan easy listening.

Boy group berisikan Onew, Taemin cs punya lirik lagu yang lucu. Di lirik official-nya, lirik yang tertulis adalah ‘we wanna go rocka, rocka, rocka, rocka, rocka, rock.’

Tapi Shinee sendiri menyanyikan part itu tanpa ada pelafalan huruf ‘r’, sehingga menjadi ‘we wanna golak golak golak golak golak golak.’

Mungkin fans internasional menafsirkannya sebagai ‘go luck’. Kalau Bahasa Indonesia? Ya ‘kolak’.

Jadi Shinee seakan-akan ngomong kolak dalam lagu Ring Ding Dong.

Misheard juga ga kelewatan buat girl group eksis YG Entertainment ini.

Di salah satu lagu hits-nya Whistle, seorang member yang bernama Jennie sepertinya sempat sebut makanan khas Indonesia.

Menit ke 1:38 dalam musik video Blackpink Whistle, Jennie terlihat lagi memegang alat pengeras suara sambil berteriak ‘wih padang padang padang.’

Kira-kira Jennis pernah coba nasi Padang nggak yah?

Itu dia 7 misheard dari lagu K-Pop! Kamu sempat dengar juga?





from WordPress https://ift.tt/2NN5QSj